Перевод "детский садик" на английский
Произношение детский садик
детский садик – 30 результатов перевода
Икуко.
Готова вернуться опять в детский садик?
Конечно!
Ikuko.
Ready to go back to school?
Sure!
Скопировать
Ей почти три года.
Посещение детского садика стоит дорого.
$1500 в месяц. Это намного дороже, чем нанять филиппинскую горничную. Это Ваша родственница?
She's almost three
Kindergarten education costs a lot
One thousand five hundred dollars a month lt's much more expensive than hiring a Filipino maid ls she your relative?
Скопировать
Я уже получил от Дворы швейцарского помощника.
Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
Не спрашивай.
I already got from Dvora a Swiss helper.
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten.
Don't ask.
Скопировать
- Я лучше пойду.
- Я отведу Молли в детский садик.
Все в порядке.
- l'd better get going.
- l'll drop Molly at day care.
That's OK.
Скопировать
Пятеро скинхедов зарезали двух марокканцев и одного доминиканца.
В Мадриде в детском садике "Процветание" обнаружен притон, где занимались детской проституцией, и склад
Детям было от трех до шести лет.
Have been sentenced the sentence of 4 years 5 bareheaded clan collectives kill two Moroccans Still have a much tomorrow nun add person
The young prostitute in Madrid discovery sells group Also record system pornographic record shadow tape in kindergarten
Leading role is the child of 3 to 6 years
Скопировать
Кем работаешь?
Преподаю в детском садике.
Ты любишь детей.
What do you do?
I teach nursery school.
You like kids.
Скопировать
Долгая история.
Группа мистера Брюера в детском садике, примерно 1973г.
Я помню, как сделала это.
Long story.
♪ For a little while ♪ little while ah, Mrs. brewer's kindergarten class, circa 1973.
I remember making one.
Скопировать
Я хочу учить.
В детском садике.
Обожаю детей.
I want to teach.
Nursery school.
I love kids.
Скопировать
Чем занимаешься?
Я - учительница в детском садике.
А ты?
What do you do?
I teach nursery school.
And you?
Скопировать
Подожди минутку.
Как имя этой маленькой милой штучки, которая заведует детским садиком на третьей авеню.
Я не знаю.
Wait a second.
What's the name of that sweet little thing that runs the day care down on three?
I don't know.
Скопировать
Сможешь. Твой первый день в эфире будет леген... подожди-подожди... дарным!
Твоя экскурсия в детском садике в музей молотков и сирен сегодня... будет легендарной.
Не будет.
Your first day back live on the air is gonna be legend-- wait for it-- dary!
Your kindergarten field trip to the jackhammer and siren museum today is gonna be legendary.
No, it's not.
Скопировать
Мы найдем безопасное место для сна.
На то, как я сплю, так много людей не смотрели с тех пор, как я была принцессой на горошине в детском
Думаешь, ты сможешь спать здесь?
We'll have to figure out a safe place to sleep.
I haven't had this many people try and watch me sleep since I was in the Princess and the Pea in kindergarten.
Do you think you're going to be able to sleep here?
Скопировать
Я не вижусь с Сын А.
Хёрин, ты скучаешь по своей подружке... и хочешь вернуться в детский садик?
Да.
I didn't get to see Seungah.
You miss your friend... and want to go back to kindergarten?
Yeah.
Скопировать
3.
Она в детском садике.
В Америке с детьми не трудно, никакой тяжялой работы.
3.
She's in a play group.
There are no demands on children in America, no chores.
Скопировать
Наконец-то ты признался.
Ты влюблен в меня с детского садика.
Я всегда это знала.
(song ends) Finally, you are telling the truth.
You've been in love with me since kindergarten.
I knew it all along.
Скопировать
Я видела как твоя мать сидела с тобой всю ночь когда тебе было 2 и у тебя был круп.
Я слышала её истерики по поводу выбора детского садика.
Я слышала её бесконечные беспокойства о тебе и о том что ты дороже ей всего в этом мире.
I watched your mother stay up with you all night when you were 2 years old and you had croup.
I listened to her agonizeabout where to send you to kindergarten.
I heard her worry about you and talk about you with all the love in the world.
Скопировать
Ладно, может быть, ты просто несобранна
Дай знать, что ты делаешь сегодня вечером если ты уйдешь, я могу забрать Джона из детского садика.
Нет, я не собираюсь никуда идти.
All right, maybe you're just disorganized.
Let me know what you're doing tonight and if you go ouout, I can ck up John from you at the nursery.
Nah, I'm not going to go.
Скопировать
...в молодого человека.
Тебе было четыре, ты ходил в детский садик.
Я с ним переспала и он попросил мой номер, но я дала ему номер твоего отца.
With a young man.
You were four and in kindergarten.
I slept with him and wanted to give him my number, but I gave him your father's.
Скопировать
Водитель видит кошку, форсирует, чтобы объехать и с максимальной скоростью въезжает в перекресток.
В этот же момент там, однако, переходит улицу группа из детского садика и водитель резко жмет на тормоза
Металлический лист вылетает из кузова, разбивает витрину парикмахерской на тротуаре по той стороне улицы. И отсекает ряд голов.
The driver sees the cat, steps on the gas to avoid it, and enters the intersection at full speed.
But at that moment, kindergarteners are walking across it, and he rams on the brake.
A metal sheet goes flying out, breaks the window glass of the hair salon across the street, and chops off an entire row of freshly bobbed heads.
Скопировать
Я могу туда перейти.
У них есть детский садик.
Звучит идеально.
I could apply to go to school there.
They have a day care on site.
That sounds perfect.
Скопировать
Но после той ночи в апреле 1986 г они больше никогда сюда не вернутся.
Мы в бывшей спальне этого детского садика, где дети спали ночью и отдыхали днём.
Все окна разбиты, но жизнь в комнате продолжается.
children were living here while their parents worked. but after that night in april 1986, they never returned.
we are in what was formerly a bedroom in this kindergarten where children used to sleep and rest.
now,there's a certain emptiness here. all these windows are broken.
Скопировать
И только в Чернобыльской зоне мы находим их популяцию. Здесь также встречается вепрь.
Это детский садик в деревне Копачи, неподалеку от Чернобыльской АЭС.
Здесь жили дети пока их родители работали.
red deer are hardly found in any other areas in this region and the chernobyl zone is the only place that you'll find populations of red deer.
we also find russian wild boars that the populations in the zone are 10 to 15 times higher than they are outside of the zone.
[speaking russian] we'renowat thekindergarten of karpachi village,not far from the chernobyl station.
Скопировать
Вы приходите лет через десять.
Когда джаз будет играть на утренниках в детских садиках.
Вот тогда и поговорим.
Come back in 10 years
When jazz will be played on morning perfomances in kindergardens..
And then we'll speak.
Скопировать
Хрюша! Гоф! Гоф!
Зверюшка детского садика.
Да быть не может... если не ошибаюсь?
You should just think about how to get your revenge against Sakagami Tomoyo.
Right?
You're really persistent. I can't agree more. I'm only here to meet you today.
Скопировать
Вы...
Ты что в детском садике?
Всё, ступай!
You...
This isn't the Cub Scouts!
Now, go on!
Скопировать
Не одна я так считаю.
А собеседования в детских садиках?
Эти люди понятия не имеют, о чем говорят.
It isn't just me.
Those preschool interviews?
Those people don't know what they're talking about.
Скопировать
. . О мой бог сюда идёт Джаред.
Ух ты, он в детском садике.
Эй, значит в этом году ты играешь вилку?
Oh, my god, here comes jared.
Wow, he's in kindergarten.
Hey, so you're the plug this year?
Скопировать
Они очень разные.
Они росли вместе с детского садика.
Почему они такие разные?
They're really different.
They grew up together since playschool.
Why are they so different?
Скопировать
Смотри, Кэти связана медицинской клятвой, а Джордж полжизни был лучшим другом твоего отца.
А с Меган мы дружили с детского садика, и это... больше половины моей жизни.
Две трети.
Look, Katie is bound by medical oath, and George has been your father's best friend for half his life.
And Megan's been my friend since kindergarten which is... more percent of my life.
Two-thirds.
Скопировать
Я буду счастлива работать в другой области.
Я могу открыть детский садик.
Малыши такие милые.
I'd be happy doing lots of things.
I could open a daycare.
Babies are cute.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детский садик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детский садик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение